Vergil Aeneid 1.1-33
Conjuguemos Vocabulary List
Vocabulary List
| Prompt | Translation |
|---|---|
|
1.
Albānīque patrēs,
|
and the Alban fathers |
|
2.
arcēbat longē Latiō,
|
she was keeping them far from Latium |
|
3.
Arma virumque canō,
|
I sing of arms and the man |
|
4.
atque altae moenia Rōmae.
|
and the walls of lofty Rome |
|
5.
bellōque superbum
|
and proud in war |
|
6.
dum conderet urbem,
|
until he could found the city |
|
7.
dīves opum studiīsque asperrima bellī,
|
rich of resources and very keen in the pursuits of war |
|
8.
errābant,
|
they were wandering |
|
9.
et genus invīsum,
|
and the hated race |
|
10.
et raptī Ganymēdis honōrēs.
|
and the honors of Ganymede having been snatched |
|
11.
exciderant animō
|
they had fallen from her mind |
|
12.
genus unde Latīnum,
|
whence came the Latin race |
|
13.
hinc populum lātē regem
|
from here a people ruling widely |
|
14.
hīc currus fuit;
|
here was her chariot |
|
15.
hīc illius arma,
|
here were her weapons |
|
16.
Hīs accēnsa super,
|
moreover having been inflamed by these things, |
|
17.
hōc rēgnum dea gentibus esse... tenditque fovetque
|
the goddess both hopes and cherishes] that this be the kingdom for peoples |
|
18.
iactātōs aequore tōtō
|
tossed on the whole sea |
|
19.
iam tum tenditque fovetque.
|
now then she both hopes and cherishes |
|
20.
Id metuēns,
|
fearing this |
|
21.
impulerit.
|
she forced |
|
22.
inferretque deōs Latiō,
|
and bring in the gods to Latium |
|
23.
iūdicium Paridis
|
the judgment of Paris |
|
24.
Karthāgō,
|
Carthage |
|
25.
Lāvīniaque vēnit lītora,
|
and he came to Lavinian shores |
|
26.
manet altā mente repostum
|
it remains having been placed in her deep mind |
|
27.
maria omnia circum.
|
around the all seas |
|
28.
multa quoque et bellō passūs,
|
and he also endured many things in war |
|
29.
multum ille et terrīs iactātus et altō
|
he was much tossed on lands and on the sea |
|
30.
multōsque per annōs
|
and through many years |
|
31.
Mūsa, mihī causās memorā,
|
Muse, recall to me the reasons |
|
32.
necdum etiam causae īrārum
|
still not yet the causes of angers |
|
33.
posthabitā coluisse Samō;
|
to have cherished with Samos placed after; |
|
34.
prīma quod ad Trōiam
|
which first at Troy |
|
35.
prō cārīs gesserat Argīs—
|
she had waged for her dear Greeks |
|
36.
Prōgeniem sed enim Trōiānō ā sanguine dūcī audierat,
|
but for she had heard that an offspring was being led from Trojan blood |
|
37.
quam Iūnō fertur terrīs magis omnibus ūnam
|
which one Juno is said more than all lands |
|
38.
quidve dolēns,
|
or grieving over what |
|
39.
quō nūmine laesō,
|
with what divine spirit having been wounded |
|
40.
rēgīna deum
|
the queen of the gods |
|
41.
Rōmānam condere gentem!
|
to found the Roman race |
|
42.
saevae memorem Iūnōnis ob īram;
|
on account of the savage memory of angry Juno |
|
43.
saevīque dolōrēs
|
and savage pains |
|
44.
sprētaeque iniūria fōrmae,
|
and the injury to her spurned beauty |
|
45.
sī quā Fāta sinant,
|
if by any way the Fates would allow |
|
46.
sīc volvere Parcās.
|
thus the Fates are unrolling. |
|
47.
Tantae mōlis erat
|
It was of so great a burden |
|
48.
Tantaene animīs caelestibus īrae?
|
are there such great angers to heavenly spirits? |
|
49.
tot adīre labōrēs
|
to approach so many labors |
|
50.
tot volvere cāsūs
|
to undergo so many misfortunes |
|
51.
Trōas, rēliquiās Danaum atque immītis Achillī,
|
the Trojans, the remains of the Greeks and of the hateful Achilles, |
|
52.
Trōiae quī prīmus ab orīs
|
who first from the shores of Troy |
|
53.
Tyriās olim quae verteret arcēs;
|
who one day would overturn Tyrian citadels |
|
54.
Tyriī tenuēre colōnī,
|
Tyrian colonists held it |
|
55.
Urbs antīqua fuit,
|
There was an ancient city, |
|
56.
ventūrum excidiō Libyae
|
would come for the destruction for Libya |
|
57.
veterisque memor Sāturnia bellī,
|
and Saturnia remembering of the ancient war |
|
58.
vī superum
|
by the force of the gods |
|
59.
āctī Fātīs,
|
driven by the Fates |
|
60.
Ītaliam contrā Tiberīnaque longē ōstia,
|
opposite Italy and far from Tibernian shores |
|
61.
Ītaliam, fātō profugus,
|
to Italy, exiled by fate |
|
62.
īnsīgnem pietāte virum,
|
a man distinguished in piety |
2000-2025 CONJUGUEMOS (Yegros Educational LLC)